No exact translation found for إلقام جانبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إلقام جانبي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Staatsminister Gloser nahm die Bürgererklärung für die Bundesregierung entgegen:
    ومن جانبه قام وزير الدولة جلوزر باستلام هذا البيان نيابةً عن الحكومة الألمانية، ثم صرح بقوله:
  • Wenn die eine Seite den Vertrag verletzt, ist die andere davon entbunden.
    وإذا قام أحد الجانبين بخرق المعاهدة فيُصبح الآخر في حِلّ من المسؤولية.
  • Im Jahre 1975 hat das Regime einen Vertrag mit dem Schah in Iran, mit Unterstützung der USA, abgeschlossen. Als Gegenleistung hat die irakische Seite Zugeständnisse im Grenzstreit, im Süden Iraks, gemacht.
    أبرم النظام عام 1975 اتفاقية مع شاه إيران وبمساندة من الولايات المتحدة الأمريكية. وفي المقابل قام الجانب العراقي بتقديم تنازلات في مسألة الخلاف الحدودي في جنوب العراق. ونتيجة لذلك أوقف الجانب الإيراني دعمه للأكراد في شمال البلاد.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten einseitigen Schritte des sogenannten Kroatischen Nationalkongresses zur Einrichtung einer kroatischen Selbstregierung, die in offenem Widerspruch zu den Bestimmungen des Friedensübereinkommens stehen, und fordert alle Parteien auf, innerhalb der gesetzlichen Institutionen und des Verfassungsrahmens Bosnien und Herzegowinas und der Gebietseinheiten zu arbeiten.
    “ويدين مجلس الأمن التحركات التي قام بها مؤخرا من جانب واحد ما يدعى بالمؤتمر الوطني الكرواتي بهدف إقامة حكم ذاتي كرواتي، في تعارض صريح مع أحكام اتفاق السلام، ويطلب من جميع الأطراف أن تؤدي أعمالها في إطار المؤسسات القانونية والإطار الدستوري للبوسنة والهرسك وكيانيها.
  • bekundet, eingedenk der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats, in denen beide Seiten aufgerufen werden, alles zu unterlassen, was den Friedensprozess behindern könnte, seine Besorgnis über die Maßnahmen der georgischen Seite im Kodori-Tal im Juli 2006 und über alle Verletzungen des Moskauer Übereinkommens über eine Waffenruhe und die Truppenentflechtung vom 14. Mai 1994 und der anderen georgisch-abchasischen Abkommen betreffend das Kodori-Tal;
    إذ يضع في اعتباره قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تتضمن نداء إلى كلا الجانبين بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعيق عملية السلام، ويعرب عن قلقه للأعمال التي قام بها الجانب الجورجي في وادي كودوري في تموز/يوليه 2006، ولجميع الانتهاكات التي وقعت لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المؤرخ 14 أيار/مايو 1994، والاتفاقات الأخرى الجورجية - الأبخازية بشأن وادي كودوري؛
  • bekundet seine Besorgnis über die jüngsten weiteren Verstöße der türkisch-zyprischen Seite und der türkischen Truppen in Strovilia und fordert sie nachdrücklich auf, den militärischen Status quo wiederherzustellen, der dort vor dem 30. Juni 2000 bestand;
    يعرب عن قلقه من الانتهاكات الأخرى التي قام بها الجانب القبرصي التركي والقوات التركية في الآونة الأخيرة في ستروفيليا ويحثها على إعادة الوضع العسكري إلى ما كان عليه قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
  • In Äthiopien und Südafrika vermittelte das UNDP Gespräche über HIV/Aids auf Gemeinwesenebene, mit dem Ziel, den Faktoren auf den Grund zu gehen, die die Epidemie fördern, und die Gemeinschaften verstärkt dazu zu befähigen, Präventions-, Betreuungs- und Behandlungsprogramme einzuleiten und aufrechtzuerhalten.
    ومن جانبه، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير إجراء حوارات مجتمعية في إثيوبيا وجنوب أفريقيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي للعوامل الكامنة التي تسبب الوباء مع تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على استهلال وصون برامج الوقاية والرعاية والعلاج في هذا المجال.
  • In seinem Namen hat Kerry ein Paket mit Vorschlägenüberbracht, die das Land aus der verfahrenen Situation führensollen, die Norden und Süden an einen gefährlichen Scheideweggebracht hat.
    ومن جانبه، قام كيري بتسليم حزمة من الاقتراحات المصممة لكسرالجمود الذي أدى إلى وضع الشمال والجنوب على مفترق طرق بالغالخطورة.
  • Oh, nur bis meine kleine Hälfte ihn umbringt.
    حتّى قتل جانبي الضيّق قام بقتله
  • 1959 schoss unsere Luna 3 ein Bild von der dunklen, der Schattenseite.
    "سنةَ 1959، قام "لونار3 .بالتقاط صورٍ للجانب المظلم، منطقة الظلّ